Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Payment from Japan seems to be rejected due to your PayPal setting, and I cou...

This requests contains 225 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( primrosehill , 14pon ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by meiyow at 09 May 2013 at 11:36 1591 views
Time left: Finished

あなたがPayPalのシステムで日本からの送金の受け取りを拒否する設定にされているため、
私は支払うことができませんでした。私は日本に住んでいますが、Sarasota, FLに住所を持っています。
発送先住所はSarasota, FLです。
もし、あなたが日本からの送金を受け取る設定に変更してくれるのならば、私はもう一度PayPalから支払いをします。
もし、あなたが日本からの送金を拒否したいのでしたら、残念ですが、今回のお取引をキャンセルしてください。

primrosehill
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 May 2013 at 12:09
Payment from Japan seems to be rejected due to your PayPal setting, and I couldn't complete the payment.
I have address in Sarasota, FL, though I live in Japan.
The shipping address is in Sarasota, FL.
If you would change the setting to accept payment from Japan, then I will try to pay by PayPal again.
If you would like to reject the payment from Japan, I'm afraid but I want you to cancel this order.
★★★★★ 5.0/1
14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 09 May 2013 at 12:02
I failed to pay through my PayPal account because your PayPal account was set to reject payment from Japan. Although I live in Japan, I have an address in Sarasota, FL., which is my shipping address.

If you could revise the setting of your account to receive payment from Japan, I would pay through PayPal again.

If you would like to reject payment from Japan, please cancel this transaction, regrettable enough though.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime