Notice of Conyac Termination

[Translation from Chinese (Simplified) to Japanese ] 本款防尘塞参加2件包邮 心型配一圈水钻非常美貌。 不多说,直接上图,实物拍摄。 使用方法 直接撕下背面小胶纸贴在按键上即可 注意事项 找好位置再贴 ...

This requests contains 213 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( meixiang , kuromame ) and was completed in 18 hours 14 minutes .

Requested by exezb at 02 May 2013 at 23:35 2960 views
Time left: Finished

本款防尘塞参加2件包邮

心型配一圈水钻非常美貌。

不多说,直接上图,实物拍摄。

使用方法
直接撕下背面小胶纸贴在按键上即可
注意事项
找好位置再贴 不然容易贴歪 再拿下来反复贴有可能背胶就不那么黏了
按键保养贴士
长期使用3m贴 尤其温度高的时候取下按键贴
可能会有少量残余的背胶留在按键上 这个时候不要急
大家用小棉签蘸点风油精或者洗甲水 蘸一点就够了 轻轻擦一下 胶印就会没有了哦
不要随便乱抹哦!!! 小四几千块钱一个 起码要好好保护才对
注意

meixiang
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 03 May 2013 at 01:10
このタイプのスマートフォンピアスは二つで送料無料になります。

ハート型に巡らされたクリスタルラインストーンがとても綺麗。

百聞は一見にしかず、、実物画像をご覧下さい。

使用方法
背面の紙を剥してキーボード(液晶)の上に貼り付けるだけでok
注意事項
的確な位置を決めてから貼らないと歪んで着きます。剥して又貼ると接着面の本来の接着性が得られない事があります。
キーボード(液晶)のお手入れの仕方
3M製保護フィルムを長期使用すると、特に高温時に保護フィルムを剥すとキーボード(液晶)の上に糊が残る可能性がありますが、その時は慌てずに綿棒にメンソールオイルか除光液を少しつけて、ほんの少量で十分です、軽くぬぐっていただくと残ってしまった糊が落ちます。ゴシゴシ乱暴に擦ってはいけません。一つ何万円もする機械ですので大切に扱って下さい。ご注意下さい
exezb likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
exezb
exezb- over 11 years ago
有り難うございました^^又よろしくお願い致します。
meixiang
meixiang- over 11 years ago
わざわざメッセージ有難うございました。
kuromame
Rating 50
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 May 2013 at 17:50
イヤホンジャック、2件輸送費込みを追加。
水色のダイヤ(ビーズ、スワロフスキ)を巡らせたハート型でとても美しいです。
余り話せませんが、直接上の図を。実物の撮影です。


使用方法
裏のテープを剥がし、キーの上に貼り付けると使えます
注意事項
貼った時に歪んでしまいやすいので、位置をきちんと定めてから貼ること  繰り返し貼り付けるのは可能ですが、裏のシールの粘着度が落ちます
キーのお手入れのコツ(Tips)
長期使用3M粘着テープ 特に温度が高い時にはキーから外すこと
少量のシールがキーの上に残ることがありますが、この時は落ち着いて
細い綿棒にメントールかマニキュア落としをつけて、軽くシール跡を擦ると無くなります
むやみに擦らないで!!! ER-4P1つ数千元 最低限良く保護してこそです
注意

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime