Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] To help you keep track of your purchases, we're sending you this order upd...
Original Texts
To help you keep track of your purchases,
we're sending you this order update.You can also keep track of all your
purchases.Your registered name is included to show this message originated.
Your item(s) has been marked as shipped.Seller ships within 2 business day(s)You can contact the seller for more
information.
we're sending you this order update.You can also keep track of all your
purchases.Your registered name is included to show this message originated.
Your item(s) has been marked as shipped.Seller ships within 2 business day(s)You can contact the seller for more
information.
Translated by
matilda
購入商品の追跡を助けるために、この注文の最新情報をお送りしています。あなたはまた全ての購入商品の追跡をすることができます。あなたの登録名はこのメッセージの発信先を示すために含まれています。あなたのアイテムは発送済みと示されています。販売者は仕事日で2日以内に発送します。更なる情報は販売者に連絡をとってください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 315letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.095
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
matilda
Starter
I have a master's degree in linguistics, and am currently working on my PhD. ...