[Translation from Japanese to French ] 先日日本から発送した商品を、日本郵便のホームページで追跡すると、すでにお客様に届いていることになっています。 実際にすでに商品を受け取っているのであれば...

This requests contains 212 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 3_yumie7 ) and was completed in 2 hours 5 minutes .

Requested by orange0123 at 29 Apr 2013 at 23:57 1366 views
Time left: Finished

先日日本から発送した商品を、日本郵便のホームページで追跡すると、すでにお客様に届いていることになっています。

実際にすでに商品を受け取っているのであれば問題ありません。しかし、まだ受け取っていないのであれば、荷物はお近くの郵便局に保管されていると思います。ですので、近いうちに郵便局に行って商品を受け取ってください。

また、商品を受け取った後に評価(5 stars)を入れていただけるとうれしいです。

どうぞよろしくお願いします。

J'ai suivi le colis que j'avais expédié du Japon l'autre jour, le site de la poste japonaise dit que le colis est déjà arrivé chez vous.
Si vous l'avez reçu, il n'y a pas de problème. Dans le cas contraire, je pense qu'il est au bureau de poste près de chez vous, merci d'y aller afin de recevoir votre colis dans les prochains jours qui viennent.
Quand vous aurez le colis, je voudrais que vous laissiez une évaluation de 5 étoiles si vous voulez bien.
Merci d'avance,
Cordialement,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime