Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We are sorry to have kept you waiting. Your ordered goods have arrived. ※T...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kawaii , snowdrop ) and was completed in 0 hours 59 minutes .

Requested by horimiyu at 29 Apr 2013 at 12:40 3016 views
Time left: Finished

大変お待たせしました。あなたからの依頼があった商品が入荷(到着)しました。

※請求金額内容

商品代金50ドル + 私の手数料20ドル + あなたへの送料15ドル(発送はJAPAN POST
のEMSを使用。)

総請求合計金額85ドル

以上の金額をペイパルでお支払い下さい。

支払いは、5日以内にお願い致します。

商品は支払の確認が取れ次第発送致します。

※なお、この請求メールが届きましたら、ご面倒ですが必ず受信確認のメールを返信して下さい。今後の取引をスムーズに行うためにご協力をお願いします。

Thank you for waiting. We have now received the products you requested.

*The details of the invoice

The item, $50 + handling fee, $20 + shipping charge, $15 ( EMS by Japan Postal Service).

The total invoice, $85

Please make payment for the above invoice via PayPal within five days.

As soon as we receive your payment, we will ship the product to you.

*Also, if you receive our email regarding the invoice, please reply us back with the email to have a smooth transaction. Thank you for your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime