Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Chinese (Traditional) to Japanese ] 为什么有爱呢? 為什麼˙不能一玩久一點 請問要玩到結局要多久呢? 結局總共幾個呢? 我已有夠戀愛度 我要怎樣才能進入特別章節? 你叫什麼名字 要怎樣才能拿...

Original Texts
为什么有爱呢?
為什麼˙不能一玩久一點
請問要玩到結局要多久呢? 結局總共幾個呢?
我已有夠戀愛度 我要怎樣才能進入特別章節?
你叫什麼名字
要怎樣才能拿到c
發放的頻率應提高
甚麼樣才能有c??
點數要幹麼
點數只能用買的嗎?
可以增加多一點小遊戲
怎样增加点数?
是我自己看錯獎勵,剛剛確認後發現已確實收到禮品,抱歉造成您的困擾。( TωT)
我輸入email並至信箱按連結確認後, 並沒獲得應有的獎勵, 請幫忙處理, 謝謝!
一開就說我部機開不了这遊戲, 希望盡快改善,很期待(玩的說




alice Translated by alice
なぜ愛があるのでしょう?
どうしてもっとたくさん遊べないのでしょうか
最終チャプターまで遊ぶのにどれくらいかかりますか? チャプターは全部でいくつありますか?
恋愛度は充分あるのですが、どうすれば特別チャプターに入れますか?
あなたはなんというお名前ですか
どうすればCをもらえるのでしょうか
リリース率を上げるべきだと思います
どうすればCをもらえますか??
ポイントはどうすればいいのですか
ポイントは購入する以外ないのでしょうか?
もっとたくさんのミニゲームが増えるといいと思います
どうすればポイントを増やせますか?
自分でプレゼントを見間違えていました。今確認したらすでにプレゼントを受け取っていました。大変ご迷惑をおかけいたしました。( TωT)
e-mailを入力してメールボックスへのリンクを押したのを確認したのち、もらえるはずのプレゼントがありませんでした。ご対応いただけますようおねがいします!
開いてみると、私の使用する機種ではこのゲームは遊べません、と表示されました。迅速に対応していただきたく思います。期待しています(ゲーム内容に対して

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
232

Translation Language
Chinese (Traditional)=>Japanese

Translation fee
$20.88

Translation time
about 3 hours

Freelancer
Senior
日本の大学を卒業してからの北京留学後、台湾企業での業務を経て、現在在宅フリーランスで翻訳・校正を行っております。8年以上の翻訳経験を持ち、主に、IT関連(マニュアル、SOP、カタログ、報告書)、契約書、法令関連文書、ファッション、サブカル、映像字幕、ECサイトや管理システムのローカライズ等の中...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 115,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)