Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] **NO JAILBREAK, NO SOFTWARE WARRANTY VOID FACTORY PERMANENT UNLOCK FOREVER**...

This requests contains 518 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( takapitan , arumine ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 Apr 2013 at 09:57 2227 views
Time left: Finished


**NO JAILBREAK, NO SOFTWARE WARRANTY VOID
FACTORY PERMANENT UNLOCK FOREVER**

Definition of Permanent:
1. Lasting or remaining without essential change:
2. Not expected to change in status, condition, or place

GOING FORWARD WHATEVER FIRMWARE YOU UPDATE IT WILL NOT RE-LOCK TO AT&T NETWORK

MEANING YOU CAN UPDATE AT ANYTIME = FACTORY UNLOCK

Procedures:
Just back up and restore on iTunes
Apple Article - support.apple.com/kb/HT5014

Once the iTunes restore is done you'll see on the screen that the phone is successfully unlocked.

**脱獄なし ソフトウェア保証もそのまま 永久ファクトリー・アンロック!**

永久の定義
1. 実質的に変化なく、継続すること、とどまること。
2. 状況や状態、場所に変化する見込みがないこと。

ファームウェアのアップデートをしてもAT&Tのネットワークに再びロックされることはありません!

つまり、いつでもアップデートできます=ファクトリー・アンロック!

手順:
iTunesでバックアップしてリストアするだけ。
Appleの関連記事 - support.apple.com/kb/HT5014

iTunesでリストアが完了したら、画面上でアンロックが成功したことを確認できます。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime