[Translation from Japanese to English ] Hello Demi. Why I evaluated the middle, because delivered goods were smeared ...

This requests contains 129 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( alohaboy , poponohige , dikoku ) and was completed in 1 hour 22 minutes .

Requested by hata at 13 Jan 2011 at 00:27 1231 views
Time left: Finished

こんにちはデミさん、なぜ中間の評価をしたかというとあなたの商品説明では新しい商品となっていましたが、とどいた商品は白い粉にまみれていました。説明書もしわがよっていてどうみても中古商品だと感じました。でも動作には問題がないので中間の評価をつけさせて頂きました。

Hello Demi,
Why I had evaluated the middle, it was a new commodity in your commodity explanation. But the commodity I received was covered with a white powder.
Because the leaflet also had wrinkled, I felt that it was a used commodity obviously.
However, I was allowed to apply the evaluation of the middle because there was no problem in operation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime