Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am really sorry this time. This item is for you. I will refund your m...
Original Texts
この度は本当にすいませんでした。
商品はあなたにプレゼントします。
もちろん、返金もします。
あなたへの謝罪の気持ちでいっぱいです。
あなたと今後取引き出来ないことが悲しいです。
本当に申し訳ありませんでした。
商品はあなたにプレゼントします。
もちろん、返金もします。
あなたへの謝罪の気持ちでいっぱいです。
あなたと今後取引き出来ないことが悲しいです。
本当に申し訳ありませんでした。
Translated by
kawaii
I am really sorry this time.
This item is for you.
I will refund your money, too.
I'd like to apologize for it so badly.
I am so regret that we cannot do business with you in the future.
We really apologize for it.
This item is for you.
I will refund your money, too.
I'd like to apologize for it so badly.
I am so regret that we cannot do business with you in the future.
We really apologize for it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 100letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...