Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am really sorry this time. This item is for you. I will refund your m...

This requests contains 100 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kawaii , arumine ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by hayato1015 at 19 Apr 2013 at 13:56 2576 views
Time left: Finished

この度は本当にすいませんでした。

商品はあなたにプレゼントします。

もちろん、返金もします。

あなたへの謝罪の気持ちでいっぱいです。

あなたと今後取引き出来ないことが悲しいです。

本当に申し訳ありませんでした。

kawaii
Rating 60
Translation / English
- Posted at 19 Apr 2013 at 14:05
I am really sorry this time.

This item is for you.

I will refund your money, too.

I'd like to apologize for it so badly.

I am so regret that we cannot do business with you in the future.

We really apologize for it.
arumine
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Apr 2013 at 14:07
I am really sorry this time.

I will present you the item, of course, I will refound as well.

I appologise you from my heart.

I feel sad you might not deal with me again.

I am really sorry again.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime