Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Humans do not understand the meaning of the hard situation when they are in t...
Original Texts
人間は、辛い状況にあるときはその意味を理解できないが、後になってその辛い経験から価値あるものを見いだすことのできる素晴らしい存在なのだ。
この経験を通して作家は、辛い状況は単に辛いのではなく、私達人間はそこから、なにかを学びとることができるという考えに導かれた。
この方法は効果的だと思う。序文にMy guradian angel~という文が出て、
また最後のまとめにMy graudian angeles helped meですっきりエッセイを締めくくることができると思う。
この経験を通して作家は、辛い状況は単に辛いのではなく、私達人間はそこから、なにかを学びとることができるという考えに導かれた。
この方法は効果的だと思う。序文にMy guradian angel~という文が出て、
また最後のまとめにMy graudian angeles helped meですっきりエッセイを締めくくることができると思う。
Translated by
yoppo1026
Human beings are wonderful existences that find the meaning of the hard experience, although they cannot understand it when they are under such circumstances.
The author was guided to the thought that the hard experience is more than just the hard experience and we human beings can learn something from it.
The introduction starts with the sentence "My guradian angel~" and ends with "My graudian angeles helped me". I think this method is effective because it is the simple way to conclude the essay.
The author was guided to the thought that the hard experience is more than just the hard experience and we human beings can learn something from it.
The introduction starts with the sentence "My guradian angel~" and ends with "My graudian angeles helped me". I think this method is effective because it is the simple way to conclude the essay.