Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Enter your ID and password. Modify the layout. Go to the record you wan...
Original Texts
ID・パスワードを入力します。
レイアウトを変更します
編集したいレコードへ移動します
あなたのIDを打ち込みます
まずはタイトルを作成しましょう!
このリストを参考にしてオリジナルタイトルを作っていきます。
※違うアイテムが混じっていることがあります。
間違って参考にしないよう注意してください。
同じ文は避けたいのでリストが複数ある場合は語句を組み合わせたり、New・Japan などを加えたりします。
リストが1つしかない場合・全くない場合は小文字を大文字に変えたりするだけでも結構です。
レイアウトを変更します
編集したいレコードへ移動します
あなたのIDを打ち込みます
まずはタイトルを作成しましょう!
このリストを参考にしてオリジナルタイトルを作っていきます。
※違うアイテムが混じっていることがあります。
間違って参考にしないよう注意してください。
同じ文は避けたいのでリストが複数ある場合は語句を組み合わせたり、New・Japan などを加えたりします。
リストが1つしかない場合・全くない場合は小文字を大文字に変えたりするだけでも結構です。
Translated by
itprofessional16
Enter your ID and password.
Modify the layout.
Go to the record you want to edit.
Enter your ID.
First of all, let's create a title!
We will make the original title by reference to this list.
※ It might be mixed with some different items.
Please be careful not to reference them by mistake.
We want to avoid the same sentence, if there is more than one list, combine some words or add "New" or "Japan".
If there is only one list or there is no list,it's fine just to change the lowercase letters to uppercase letters.
Modify the layout.
Go to the record you want to edit.
Enter your ID.
First of all, let's create a title!
We will make the original title by reference to this list.
※ It might be mixed with some different items.
Please be careful not to reference them by mistake.
We want to avoid the same sentence, if there is more than one list, combine some words or add "New" or "Japan".
If there is only one list or there is no list,it's fine just to change the lowercase letters to uppercase letters.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
itprofessional16
Starter
IT関係が得意