Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Sorry for my late reply. Due to the time difference, it was in the night whe...
Original Texts
返信が遅くなって申し訳ありません。
時差の関係で、メッセージを頂いたときこちらでは夜中でした。
もちろん新品の在庫がありますよ。
当社は、ゲームソフトの在庫に関しては、
国内・国外販売用全ての在庫の管理と配送手続きを
専門の別会社に委託しています。
そのため画像をお送りするまでに、
1〜2日かかりますが構いませんか?
それでよろしければ画像を用意するよう手配します。
時差の関係で、メッセージを頂いたときこちらでは夜中でした。
もちろん新品の在庫がありますよ。
当社は、ゲームソフトの在庫に関しては、
国内・国外販売用全ての在庫の管理と配送手続きを
専門の別会社に委託しています。
そのため画像をお送りするまでに、
1〜2日かかりますが構いませんか?
それでよろしければ画像を用意するよう手配します。
Sorry for my late reply.
Due to the time difference, it was in the night when your message arrived.
Of course, we have stocks for the new item(s).
However, as we are contracting it out to another company regarding both the domestic and overseas management and shipping of game softwares, it will take 1-2 days for me to get an image.
If you are OK with it, I will gladly send it to you.
Best regards,
Due to the time difference, it was in the night when your message arrived.
Of course, we have stocks for the new item(s).
However, as we are contracting it out to another company regarding both the domestic and overseas management and shipping of game softwares, it will take 1-2 days for me to get an image.
If you are OK with it, I will gladly send it to you.
Best regards,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 176letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.84
- Translation Time
- about 5 hours