[Translation from Japanese to English ] Hello. This is Tanaka, who placed an order on March 8th 2013, order number 6...

This requests contains 161 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , mbednorz ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by junkichi at 01 Apr 2013 at 19:06 681 views
Time left: Finished

こんにちわ。注文日:2013年3月8日 注文番号64で注文させて頂きました田中と申します。
商品の到着についてお聞きしたいのですが、未だ商品が届いてないのですが大体出荷日よりどれ位で到着するのでしょうか?今後もご利用させて頂けたら、と思っていますので参考までに教えて頂けましたら幸いです。
それでは、お返事お待ちしております。

Hello.
This is Tanaka, who placed an order on March 8th 2013, order number 64.
I would like to ask about the goods' arrival, since it still hasn't arrived. About how long does it take to arrive from the day it's shipped?
I would like to trade with you again in the future, so I'm asking for future reference.
I'm waiting for your answer.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime