Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hello,the tech said this is easy to repair,the dial could not turn around wel...
Original Texts
Hello,the tech said this is easy to repair,the dial could not turn around well because you did not repair the bent parts enough.
You need to use the tool to make the bent part into horizontal.Then the dial will be turn smoothly.
Also,please remember don't put the handle down when you turn the dial,or those parts would be bent again.
Also,i could send you a new machine with discount,do you need to buy it now?
You need to use the tool to make the bent part into horizontal.Then the dial will be turn smoothly.
Also,please remember don't put the handle down when you turn the dial,or those parts would be bent again.
Also,i could send you a new machine with discount,do you need to buy it now?
Translated by
chipange
こんにちは。技術の者によると、修理は簡単で、ダイヤルが良くに回らないのは、曲がった部品が十分に修理されていないからとのことです。工具を使って曲がった部品をまっすぐにすれば、ダイヤルはスムーズに回ります。
またダイヤルを回すときは、絶対ハンドルを下げないでください。部品がまた曲がってしまいますので。
新しい機械を送ることもできます。その際は割引いたしますが、今購入されますか?
またダイヤルを回すときは、絶対ハンドルを下げないでください。部品がまた曲がってしまいますので。
新しい機械を送ることもできます。その際は割引いたしますが、今購入されますか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 409letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.21
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
chipange
Starter