Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for writing. I apologize for the inconvenience. From now on I wil...

This requests contains 180 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mura ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by okotay16 at 29 Mar 2013 at 16:30 722 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
ご迷惑お掛けしまして申し訳ございません。
今後はアカウントAに販売活動を制限し、他アカウントB及びCについてはアカウント削除して至急対応致します。
Aに制限して販売活動することは可能でしょうか。
また、お手数ですがアカウントの削除方法を教えて頂けますでしょうか。
2度と同じ過ちを繰り返さないよう精進致します。
どうぞよろしくお願い致します。


Thank you for your contact.
I am sorry to trouble you.
Hereafter I will limit my sales activity with only account A, and rapidly delete the accounts B and C.
Is it possible to limit the sales activity with only account A?
I am sorry to trouble you, but could you teach me the way of deleting account?
I will never repeat the same mistake again hereafter.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime