Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] - Please enter the day before the event. - There may be an opportunity to ma...
Original Texts
はじめまして。
仙台音楽フェスティバル事務局です。
今回は、連絡を頂きありがとうございます。
提案の件ですが、残念ながら今年の出演バンドは既に決定しております。
来年の出演について検討させて頂きますので、以下の条件でお見積りをご提出ください。
(概要)
日程/2014年9月12日~21日
ステージ/12・16・17・18・19; 2ステージ、13・14・15・21・22; 3ステージ
演奏時間/40分程度
希望ジャンル/バイエルンの民謡やドイツ民謡・踊り等を主体にした内容
(その他依頼など)
仙台音楽フェスティバル事務局です。
今回は、連絡を頂きありがとうございます。
提案の件ですが、残念ながら今年の出演バンドは既に決定しております。
来年の出演について検討させて頂きますので、以下の条件でお見積りをご提出ください。
(概要)
日程/2014年9月12日~21日
ステージ/12・16・17・18・19; 2ステージ、13・14・15・21・22; 3ステージ
演奏時間/40分程度
希望ジャンル/バイエルンの民謡やドイツ民謡・踊り等を主体にした内容
(その他依頼など)
Translated by
harmonize
This is a first email to you. We are the Sendai Music Festival office. Thank you for your message.
Unfortunately the bands to attend the festival in 2013 have already been fixed. Therefore we would like to consider your band to attend in next year (2014), which would you suggest an estimate based on the conditions as follows.
- Abstract -
Dates : 12th to 21st September, 2014
Stages : 12・16・17・18・19; 2 stage、13・14・15・21・22;3 stage
Duration of performance : approx. 40 min
Expected Genre : Mainly traditional Bayern, German folk and/or dance.
Unfortunately the bands to attend the festival in 2013 have already been fixed. Therefore we would like to consider your band to attend in next year (2014), which would you suggest an estimate based on the conditions as follows.
- Abstract -
Dates : 12th to 21st September, 2014
Stages : 12・16・17・18・19; 2 stage、13・14・15・21・22;3 stage
Duration of performance : approx. 40 min
Expected Genre : Mainly traditional Bayern, German folk and/or dance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 601letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $54.09
- Translation Time
- about 2 hours