[Translation from Japanese to English ] You tole me that it was authentic, but the item was fake knock off. We recei...

This requests contains 226 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , transcontinents ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by hiro55ab at 25 Mar 2013 at 20:39 1062 views
Time left: Finished

あなたは私に本物だと言いましたが、商品は偽物のコピー商品でした。
たくさんのお客様からクレームが来ています。

全額返金してほしいですが、もう販売してしまった物もあります。
そのため、以下について返金をお願いします。
 ・damaged items Total $ 378
 ・Lack Products Total $ 165
 ・慰謝料 $1457
合計$2000の返金をお願い致します。
48時間以内に連絡が無い場合は、paypal及びebayに通報します。

You tole me that it was authentic, but the item was fake knock off.
We received complaints from many customers.

We'd like you to make full refund, but there are some already sold.
Therefore, please refund for the following.
・damaged items Total $ 378
 ・Lack Products Total $ 165
 ・Compensation $1457
Please make refund of total $2,000.
If we don't hear from you within 48 hours, we'll report to PayPal and eBay.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime