Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] $346.50ですね。 ご提案ありがとう。 では4月1日に20個購入しますので、請求書をこのメールに送ってください。 今後も継続して購入したいと思います。...
Original Texts
$346.50ですね。
ご提案ありがとう。
では4月1日に20個購入しますので、請求書をこのメールに送ってください。
今後も継続して購入したいと思います。
フロリダまでどれくらいの期間がかかりますか?
宜しくお願い致します。
ご提案ありがとう。
では4月1日に20個購入しますので、請求書をこのメールに送ってください。
今後も継続して購入したいと思います。
フロリダまでどれくらいの期間がかかりますか?
宜しくお願い致します。
Translated by
yyokoba
So it's $346.50.
Thanks for the suggestion.
In that case, I will purchase 20 items on April 1st, so please e-mail me the invoice to this address.
I plan to continue purchasing regularly.
How long does it take to deliver the items to Florida?
Best Regards,
Thanks for the suggestion.
In that case, I will purchase 20 items on April 1st, so please e-mail me the invoice to this address.
I plan to continue purchasing regularly.
How long does it take to deliver the items to Florida?
Best Regards,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 107letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $2.415
- Translation Time
- 39 minutes
Freelancer
![yyokoba](https://secure.gravatar.com/avatar/4cba95f03f70b884fa6d4435e0c22604.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=32)
日本語<>英語