Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I found out that there is a high possibility that the watch I bought on Joma...

Original Texts
私がJomashopで購入した、腕時計(トラッキング1Z7R3F94YW01278912)は偽物の可能性が高い事が分かりました。Amazonに返送ラベルを貰えるか聞いてるつもりですが、返送料金は掛かりますか?
Translated by transcontinents
I found out that there is a high possibility that the watch I bought on Jomashop (Tracking number: 1Z7R3F94YW01278912) is fake. I'll ask Amazon whether they can provide return label, but do I get charged for return shipping cost?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
104letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$9.36
Translation Time
15 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...