Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Going to Hiroshima? WOW I love that place!! I have been there so many times! ...
Original Texts
Going to Hiroshima? WOW I love that place!! I have been there so many times! I am sure that you will like it. But 6 months busines trip, it's quite a long one! Planning to move to live there?
I am fetching the images for you, will send them soon.
As to the repair issue please let me know when the payment is made, and please send a scan of the payment so that I can check at my side! Thanks
I am fetching the images for you, will send them soon.
As to the repair issue please let me know when the payment is made, and please send a scan of the payment so that I can check at my side! Thanks
Translated by
gorogoro13
広島に行くの?いいね、僕も広島は大好きなんだ!広島へは何度も行ったよ!君もきっと気に入るはずさ。
でも6ヶ月の出張ってかなり長いね。そこに住むつもりかい?
画像は添付してすぐにそっちに送るよ。
修理の件については、料金が支払われたら連絡をしてほしい。
こっちでもチェックするから、領収書をスキャンして画像を送るのを忘れないでね!
それじゃ!
でも6ヶ月の出張ってかなり長いね。そこに住むつもりかい?
画像は添付してすぐにそっちに送るよ。
修理の件については、料金が支払われたら連絡をしてほしい。
こっちでもチェックするから、領収書をスキャンして画像を送るのを忘れないでね!
それじゃ!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 393letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.85
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
gorogoro13
Senior
ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。
英語とネットが色々な分野で世界をつないでいると実感しています。
これら2つについてもっと学ん...
英語とネットが色々な分野で世界をつないでいると実感しています。
これら2つについてもっと学ん...