Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] Snaptee gets US$600K funding, wants everyone to become t-shirt designers Cha...

Original Texts
Snaptee gets US$600K funding, wants everyone to become t-shirt designers

Chances are, you’re not a t-shirt designer. But you most likely have a smarthphone with a camera. With just this — and an eye for interesting photos, of course — you can become the next design icon, at least with t-shirts, with Snaptee. Snaptee.co, a Hong Kong-based startup that lets smartphone users print out their photos as t-shirt designs, has just received a US$600,000 funding from a group of Singapore and Hong Kong investors, reports Tech Crunch. These include Yat Siu of Outblaze Management Team and Animoca, Chris Lee of 6waves, Mikaal Abdulla from 8 Securities, Singapore-based angel investor Emanuel R. Breiter and Hong Kong-based investor Tytus Michalski of Fresco Capital. The premise is simple. The Snaptee application — currently available for iOS devices — lets you tweak your photos and have these printed out as t-shirt designs. You can have your shirt printed and shipped to you for $19.99 apiece. The team ships worldwide for the same price.

The app has six filters and 20 templates to choose from, and lets you adjust color and brightness values for the most creative effect. Going beyond printing your own shirts, Snaptee also offers a platform for sharing your designs with the world. Other buyers can order your shirt design for US$24.99 apiece. We got in touch with co-founder Wai-Lun Hong, who told e27 that Snaptee is all about creativity. “With Snaptee, we bring down the barrier to an unprecedented low level. Imagine in 30 seconds, with your iPhone, you can finish designing a slogan tee with a picture you took of golden gate bridge, and it will ship to your home for just $19.99. To me, I think its amazing, and our team are set to make it happen!” Snaptee also lets users “remix” others’ designs, which have been made publicly shared. This results in somewhat a collaborative output. I asked whether the team envisions Snaptee to become an e-commerce platform for shirt designers, and Wai-Lun said this is a possibility, but not yet their priority. “The top priority of us is to create a culture that people really enjoy designing fashionable t-shirt for themselves. Remix is one of the feature we know people love.” One concern I brought up was the potential for intellectual property rights infringement, and the Snaptee team seems to be well aware of this. “Generally, we remove anything violate IP rights, that include direct copying of logo and brands. While remixing others design is another story that we need to work on, but generally speaking, we respect IP right and try to avoid any party’s right being offended.”

Check out Snaptee through their website snaptee.co. Snaptee is a free download from the iTunes App Store.
kenny2030 Translated by kenny2030 yyokoba Translated by yyokoba
誰でもTシャツのデザイナーになれるようにするSnapteeが60万ドルを調達

おそらく、あなたはTシャツのデザイナーではない。しかし、カメラ機能を備えたスマートフォンならば持っていることだろう。そして、Tシャツは当然必要だが、人々の目を引く写真を見つけ出す能力とSnapteeがあれば、あなたは次の有名デザイナーになることができるのだ。 香港に拠点を置き、スマートフォンユーザーに自分の写真をTシャツのデザインとしてプリントアウトできるようにするスタートアップSnaptee.coは、つい最近シンガポールと香港のグループから60万米ドルの投資資金を得た、とTech Crunchが報じた。このグループには、Outblaze Management Team とAnimocaのYat Siu氏、6wavesのChris Lee氏、8 SecuritiesのMikaal Abdulla氏、シンガポールで活動するエンジェル投資家Emanuel R. Breiter氏、そして香港の投資家でFresco CapitalのTytus Michalski氏が含まれる。 アプリの説明は簡単だ。今のところiOS端末にのみ対応しているSnapteeのアプリは、撮影した写真を微調整し、そしてTシャツのデザインとしてプリントアウトできるようにする、というものだ。画像がプリントされたTシャツを実際に入手することも可能で、1枚19.99ドルを支払えばユーザの元に配送される。この料金は世界中で一律となっている。

アプリには6つのフィルターが用意され、20のテンプレートを選択することができる。さらに、ユーザは最もクリエイティブなエフェクトを実現するため、色調と輝度の値を調整できる。オリジナルのTシャツをプリントするだけではなく、Snapteeはさらに世界中の他のユーザとデザインを共有できるプラットフォームを提供する。ユーザは1枚24.99ドルで他のユーザがデザインしたTシャツを注文することができる。 我々は共同創業者のWai-Lun Hong氏と連絡を取った。同氏はe27に対して、Snapteeはクリエイティビティに関するすべてのことを扱うのだと述べた。「Snapteeによって、私たちは存在する障壁を、今までにない程までに低くします。想像してみてください。あなたのiPhoneを使って、金門橋の写真を撮り、そこにメッセージを付け加えたTシャツのデザインを30秒で完成させられるのです。さらに、たった19.99ドルでそのTシャツがあなたの家まで送られてくるのです。私にとって、これは驚くべきことだと思いますし、私たちのチームはきっと成功するでしょう!」 さらに、Snapteeでは他の人が公開し、共有するデザインを「リミックス」する機能も用意されている。このおかげで、ある種の合作のようなものが生み出される。私は、同チームがSnapteeをTシャツデザイナー向けのeコマースのプラットフォームにする構想があるのかどうか尋ねてみた。Wai-Lun Hong氏の答えによると、可能性はあるけれども、現時点でそれはチームの優先事項の中に含まれない、とのことだ。「私たちが最優先するのは、人々が自分でおしゃれなTシャツをデザインすることを本当に楽しめるような文化を作り出すことです。そして、リミックスは人々が好む機能の1つであり、これによって人々はTシャツのデザインをさらに楽しむことができるでしょう。」 私は、これだと知的所有権を侵害する可能性もあるのではないかと尋ねてみたが、Snapteeチームもこの点にしっかりと気づいていたようだ。「一般的に、私たちは知的所有権を侵害するものをすべて削除しています。その中には、ロゴやブランドをそのままコピーしたものが含まれます。デザインのリミックスについては、私たちが取り組まなくてはならない別の問題がありますが、一般的に言って、我々は知的所有権に敬意を払い、いかなる関係者の権利をも損なうようなことは避けるつもりです。」

公式サイトsnaptee.coに行って、Snapteeをチェックしよう。SnapteeはiTunes App Storeから無料でダウンロードできる。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
2730

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$61.425

Translation time
2 days

Freelancer
Starter Freelancer
Senior
日本語<>英語

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 121,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)