Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry for your inconvenience. I've shipped it today. The slip number...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , newlands , naoya0111 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 12 Mar 2013 at 19:46 1704 views
Time left: Finished

ご迷惑お掛けして申し訳ありません。

本日発送しました。
伝票番号は
EG066812565JP
EMSで発送しました。

5日前後で到着します。
到着までもう少し待っていてください。

入金はまだ確認出来ていません。

私の間違えでペイパルのIDを間違えておりました。
私のIDはjp81stlye@gmail.comです。
本当に申し訳ないのですが
jp81stlye@gmail.comのペイパルの口座に
手続き変更して頂けませんか?

商品到着後でも構いません。

商品が無事に到着する事を祈ってます。

I'm sorry for your inconvenience.

I've shipped it today.
The slip number is EG066812565JP.
I've sent it via EMS.

You will receive it in about 5 days.
Please wait a while till it arrives.

I haven't confirmed the payment yet.

I've given you a wrong PayPal ID by my mistake.
My ID is jp81stlye@gmail.com.
I'm very sorry for the confusion but could you change the PayPal account to jp81stlye@gmail.com please?

I don't mind waiting till you receive the item.

I hope you get the item without any problems this time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime