Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Can I have your phone number which I need for shipping? The place that I r...
Original Texts
発送の際にあなたの電話番号が必要なので教えて頂けますか?
今回あなたの商品を受け取ったのは、私が倉庫として使っている会社でした。
返品処理も、その会社に指示を出して行っているので対応が遅れてしまっています。
もうすぐ返送できますのでお待ちください。
今回あなたの商品を受け取ったのは、私が倉庫として使っている会社でした。
返品処理も、その会社に指示を出して行っているので対応が遅れてしまっています。
もうすぐ返送できますのでお待ちください。
Translated by
yyokoba
Can I have your phone number which I need for shipping?
The place that I received your product this time was a company that I am using for storage.
I am processing the return through this company with my instruction so there has been some delay in handling the return.
We will be able to send it back soon so please be patient for a little while.
The place that I received your product this time was a company that I am using for storage.
I am processing the return through this company with my instruction so there has been some delay in handling the return.
We will be able to send it back soon so please be patient for a little while.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 121letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.89
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
yyokoba
Senior
日本語<>英語