Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Production of Apple's 'iPhone 5S' now underway at Foxconn Fresh rumors out o...
Original Texts
Rumors surrounding the release of Apple's next-gen smartphone have been heating up, with two reports on Monday claiming the iPhone 5S will likely see a summer rollout. The exact dates haven't been pinned down, with predictions ranging from a June announcement to a release in August.
Just as previous "S version" iPhones, the forthcoming model is not expected to see a design change, and will instead benefit from updated internal components. While a faster A-series SoC is almost a given, some rumors point to an upgraded camera or camera lens assembly and the possible implementation of a Smart Flash that uses white and yellow LEDs to improve image color rendition.
Just as previous "S version" iPhones, the forthcoming model is not expected to see a design change, and will instead benefit from updated internal components. While a faster A-series SoC is almost a given, some rumors point to an upgraded camera or camera lens assembly and the possible implementation of a Smart Flash that uses white and yellow LEDs to improve image color rendition.
アップルの次世代スマートフォンを取り巻く噂は熱を帯びてきている。月曜の二つの報告ではiPhone 5Sは夏に発売されるのではないかとのことだった。正確な情報は未だ無いが、1月に新製品発表をして8月に売り出すのではないかという見通しだ。一世代前のS versionのiPhoneと比べてデザインに変化はない代わりに機能面での充実があるのではないかとのことだ。一方で、すでに発売されているA-series SoCに関して、ある噂ではカメラ機能の充実があると言われている。
赤と白のLEDを使ったフラッシュで色のパフォーマンスを高めようとしているのではないかと。
赤と白のLEDを使ったフラッシュで色のパフォーマンスを高めようとしているのではないかと。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2002letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $45.045
- Translation Time
- about 14 hours
Freelancer
yyokoba
Senior
日本語<>英語