Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I was busy with work and I finally opened the parcel yesterday. I'm satisf...
Original Texts
仕事が忙しく、昨日になってやっと荷物を開封しました。
コンディションの良い****が届いて満足しています。
しかし、●●●が荷物に含まれていませんでした。
(●●●があるべき場所には、ピンク色のスポンジがありました・・・)
私は●●●を必要としています。
早急に●●●を送ってください。
コンディションの良い****が届いて満足しています。
しかし、●●●が荷物に含まれていませんでした。
(●●●があるべき場所には、ピンク色のスポンジがありました・・・)
私は●●●を必要としています。
早急に●●●を送ってください。
Translated by
nattolover
I was busy working, so it was not until yesterday I unpacked the package.
I am satisfied I received the **** with good condition.
But the package didn't include ●●●.
(Instead there was a pink sponge at the place where ●●● should be placed. )
I need ●●●.
Please send ●●● ASAP.
I am satisfied I received the **** with good condition.
But the package didn't include ●●●.
(Instead there was a pink sponge at the place where ●●● should be placed. )
I need ●●●.
Please send ●●● ASAP.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 138letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.42
- Translation Time
- 33 minutes
Freelancer
nattolover
Starter
●日英・英日翻訳、どちらとも対応します。
●丁寧に正確に訳します。よろしくお願いします。
●丁寧に正確に訳します。よろしくお願いします。