Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Gold Art Picture "A and B" Product description "A and B" were printed by a ...

This requests contains 220 characters and is related to the following tags: "E-commerce" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yyokoba , kawaii ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by akiy501890 at 02 Mar 2013 at 10:24 1563 views
Time left: Finished

ゴールドアートピクチャー「AとB」
商品説明
純金製のプレートに「AとB」を特殊印刷しました。木製のフレームに入っています。
壁に掛けることも、置いて飾ることもできます。この商品は、純金製で大変薄く繊細に作られております。お手入れは、「乾いた柔らかい布」でそっと大切にやさしくお手入れ下さい。
ピクチャー本体サイズ:約14.5cm×18.5cm
木製フレームサイズ:約21cm×31cm×14cm

本体:K24(純金)製
フレーム:木製
カバー:アクリル製

Gold Art Picture "A and B"
Product description
"A and B" were printed by a special technique on a pure gold plate and framed in a wooden frame.
It can be hung on the wall or placed on a surface for decoration. This product is made of pure gold, and very thin and finely crafted. For maintenance, gently wipe with a "dry soft cloth".
Picture size: approximately 14.5 cm x 18.5 cm
Wooden frame size : approximately 21 cm x 31 cm x 14 cm

Product: 24K (pure gold)
Frame: wood
Cover: acrylic

Client

Additional info

商品説明文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime