Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Thanks a lot for the information. It’s very interesting to see that you have ...

This requests contains 618 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , ultrans ) and was completed in 0 hours 45 minutes .

Requested by exezb at 28 Feb 2013 at 14:35 1690 views
Time left: Finished

Thanks a lot for the information. It’s very interesting to see that you have just started a new business and it seems that you are having some promising results.

We believe a lot in the e-business and I would be happy to discuss with you a possible expansion of the market.

I would like to send you the pictures of the products, but I need to know which items you have in stock. Please send the list of items and number of pieces that you currently hold.

As I said before, I would like to ask you to buy directly from us from now on. I am not allowed to send you marketing material unless you are a direct client.



情報をありがとうございます。新しいビジネスを始められたばかりとのこと、またその結果に期待できそうとのことに興味深く拝見しました。

私達はEビジネスに大きな信頼をよせており、予想される市場の拡大についてあなたと話ができるのは嬉しく思います。

商品の写真を送付したいと思うのですが、あながたどの商品の在庫を持っているか知る必要があります。現在お持ちになっている商品と数のリストを送ってください。

以前も申し上げたように、今後は私達から直接商品を購入して頂きたいです。私達は、販売資料の送付は直接の顧客にのみ認められています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime