Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I prefer the both of baby dolls to be smiling as the picture. Please get the ...

Original Texts
2体とも写真のようなほほ笑みの赤ちゃんを希望します。坊主の子には可愛い帽子をかぶせてあげてください。あと、前回気になったのですが、ゴムのような独特の匂いがしました。今回の赤ちゃんは匂いが無い事を願います。明日お支払いした場合、完成はいつ頃になりますでしょうか?日本までの発送は可能でしょうか?だめなら、アメリカの住所までお願いします。私の希望は、日本までの送料込みで合計金額400ドル、アメリカまでの送料込みで合計金額360ドルです。良いお返事をお待ちしております。
Translated by atticfoxx
On both of them, I request for smiles like the one on the photo. Pleass put a cute cap on the bold hair doll. And last time, I noticed the smell of the rubber. I hope this time, it doesn't have that strong smell. If I pay by tomorrow, when will you be able to finish it up? Could you ship it to Japan? If not, please send it to the address in the States. My request is $400 shipping fee included for Japan, $360 shipping fee included for the address in the States. Hope to hear a good news from you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
atticfoxx atticfoxx
Starter
日本語、英語とも母国語です。

翻訳の仕事や
作詞、英詞ディレクション、日本人アーティストの海外プロモートも行っております。


異論を唱える...