Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I received the item. I have a few questions. Can you change the AC adapter ...
Original Texts
商品を受け取りました。
いくつか質問があります。
・付属のACアダプターは日本のPSEマークが表示されたものに、次回から取り替えてもらうことは可能でしょうか?
・英文のマニュアルをメールで送ってください。
・製品の保証期間はどれくらいですか?
・製品のパッケージはバルクパッケージではなく、小売パッケージに変更できますか?
ご返信お待ちしております。
いくつか質問があります。
・付属のACアダプターは日本のPSEマークが表示されたものに、次回から取り替えてもらうことは可能でしょうか?
・英文のマニュアルをメールで送ってください。
・製品の保証期間はどれくらいですか?
・製品のパッケージはバルクパッケージではなく、小売パッケージに変更できますか?
ご返信お待ちしております。
Translated by
atticfoxx
I have recieved the product.
I want to ask few questions.
Is it possible from next time, to change the AC adopter with PSE labled for Japanese use?
Could you send me the manual for the product in English?
How long is the warranty?
Could you chang the box package to the retailing package, not the bulk package?
Hoping to hear from you.
I want to ask few questions.
Is it possible from next time, to change the AC adopter with PSE labled for Japanese use?
Could you send me the manual for the product in English?
How long is the warranty?
Could you chang the box package to the retailing package, not the bulk package?
Hoping to hear from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 169letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.21
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
atticfoxx
Starter
日本語、英語とも母国語です。
翻訳の仕事や
作詞、英詞ディレクション、日本人アーティストの海外プロモートも行っております。
異論を唱える...
翻訳の仕事や
作詞、英詞ディレクション、日本人アーティストの海外プロモートも行っております。
異論を唱える...