Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] However, despite his ability, he rarely participates in large games, so it’s ...

This requests contains 441 characters . It has been translated 4 times by the following translator : ( rinarin ) and was completed in 17 hours 42 minutes .

Requested by singosingo18 at 18 Feb 2013 at 15:44 1452 views
Time left: Finished

三和タイシ Miwa Taishi

とても明るく気さくな性格の持ち主です。櫂とは小学校時代の友達かつ、高校が一緒のため仲がいいのか一緒にいる光景を多く見ます。

アイチ、櫂、カムイやミサキの4人で組まれているチームQ4が出場する地区や全国大会では森川たちと一緒に応援に駆け付けるなど、友達思いな面も伺えます。

他人のヴァンガードファイトを見ては、その都度解説を行っているので、三和もそれなりの実力を持っています。

Miwa Taishi

He has a very cheerful and candid personality. He's been friends with Kai since elementary school, and they also went to the same high school, so we can see them together a lot.

During the regional and national team tournaments, he cheered for TeamQ4 composed of Aichi, Kai, Kamui, and Misaki along with Morikawa, and showed how he values friendship.

He also gives detailed explanations and commentaries during others people's vanguard Fights, so Miwa also has his own skills as well.

しかし、実力はあるのにあまり大きな試合には参加しないので、残念というかもったいないと思ってしまいます。

三和が好きな私としては、大きな大会でヴァンガードファイトをして活躍する彼をぜひとも見たいです!

私は三和の笑顔や明るさを見てると元気になって癒されてしまいます!

そのため、私はヴァンガードに出てくるキャラクターの中でも1番好きなキャラクターなので、みなさんにも好きになってもらいたいです!

三和は櫂と一緒に描かれている同人誌が多いので、この二人のファンの人はチェックしてください!

But, despite his skills, he does not join in big tournaments, so it's such a waste and quite disappointing.

As a fan of Miwa, I'd like to see him participate in big tournaments for Vanguard Fights!

When I see Miwa's smile and cheerfulness, I feel energized and rejuvenated!

For this reason, he's my most favorite character in Vanguard, so I hope you guys will like him, too.

Miwa has a lot of doujinshis with Kai, so for those who are fans of the pair, please do check them out!

Client

Additional info

日本のアニメのキャラクターの紹介文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime