[Translation from Japanese to English ] Regarding your order, we will have to order from the manufacturer, so it will...

This requests contains 175 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , chipange , naoya0111 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by 5843435 at 16 Feb 2013 at 14:00 4229 views
Time left: Finished

ご注文いただいた商品ですが、メーカーからの取り寄せが必要であり発送までに2月22日以降の発送となってしまいそうです。ご迷惑おかけし申し訳ありませんがもうしばらくお待ちください。
2個ご注文いただいていましたが、在庫が1つしかありませんでした。1つでもよろしければ発送いたします。2つなければダメであれば大変申し訳ありませんがキャンセルとさせてください。

Regarding the product you ordered, unfortunately, it will be shipped after Feb 22nd since we need to back order the products from the manufacturer. We apologize for the inconvenience. Please wait for a while.

We only have one (商品名を入れてください)in stock and you ordered 2 pieces. We are able to ship one (商品名) to you if you don't mind. If you would like 2, unfortunately the order you made will be canceled.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime