Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Top page Contents of our business 1. Sales of imported goods 2. Export...

Original Texts
トップページ

当社業務内容

1.輸入品の販売
2.輸出販売
3.国内メーカー雑貨等販売
4.自社商品企画 
5.卸売業

挨拶
M-Front Co.,Ltdのモットーは、「顧客第一主義」です。

 事業開始以来、品質へのこだわりはもちろんのこと、お客様の多様なニーズに合わせた商品を提供して参りました。今、私たちは、世界を取り巻くグローバル化の大きな波、そして、お客様の厳しい目に直面しております。
 しかしながら、私たちには、小さな会社ならではの強みがあります。
Translated by chipange

Top page

Our business

1. Import and sale
2. Export and sale
3. Domestic sale of general items
4. Product design
5. Wholesale

Dear customers,
The motto of M-Front Co.,Ltd is "Customer first".

Since the first day of the establishment of company, we have been providing our customers with products meeting with the various needs from customers. Now we are experiencing the world-wide globalization trend and are under the stern eyes of customers. We are a small company but we have the advantage of its size.
naoya0111
Translated by naoya0111
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2182letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$196.38
Translation Time
about 21 hours
Freelancer
chipange chipange
Starter
Freelancer
naoya0111 naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。

このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact