Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Japanese ] As the lead study group on "Telecom security", which includes developing and ...

Original Texts
As the lead study group on "Telecom security", which includes developing and maintaining security outreach material, coordination of security-related work and identification of needs and assignment and prioritization of work to encourage timely development of telecom security recommendations, ITU-T SG 17 covers the topic of cloud-computing security issues in its Question 8/17, while other SG 17 Questions address topics such as information security management.

When implemented correctly, along with associated security keys and data management policies, encryption enables the user and the enterprise to isolate data and associated policies, particularly in shared, multi-tenant environments like cloud storage.
Translated by egami_masato
通信セキュリティの先駆者として、セキュリティに関する活動を発展、維持しています。また、セキュリティに関する事柄に対処し、必要性と課題に向き合うことで、その時に適した、通信セキュリティ推奨環境を推奨しています。ITU-T SG 17ではQuestion 8/17にて、クラウドコンピューティングに関するセキュリティ問題を網羅しています。また、他のSG 17 Questionsでは、情報セキュリティ管理について述べています。

関連のセキュリティキーとデータ管理政策に従い正しく導入されれば、暗号化は、特にクラウドストレージのような共有の複数テナントの環境において、利用者や企業がデータや関連政策を孤立させることを可能にします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
715letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.095
Translation Time
1 day
Freelancer
egami_masato egami_masato
Starter