Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I would like to order in addition the below item. Can you include it wit t...
Original Texts
以下のアイテムを追加注文したいと思います。
今日の発送分に同梱できますか?
無理な場合は個別の発送、または次回の注文分でお願いすると思います。
返信を確認次第、また連絡します。
今日の発送に間に合う場合は、支払いは直ぐに行います。
AとBのカメラ搭載可能重量を教えてください。
Bは使用する長さによって変わってきますよね?
今日の発送分に同梱できますか?
無理な場合は個別の発送、または次回の注文分でお願いすると思います。
返信を確認次第、また連絡します。
今日の発送に間に合う場合は、支払いは直ぐに行います。
AとBのカメラ搭載可能重量を教えてください。
Bは使用する長さによって変わってきますよね?
Translated by
munira1605
I would like to order in addition the below item.
Can you include it wit today's shipment?
If it's impossible then please ship it individually or ship it with the next order.
I will contact you again once I have comfirmed your reply.
If you can make it in time for today's shipment then I will make the payment immediately.
Please tell me the mountable weight for camera A and B.
Does B change according to the length used?
Can you include it wit today's shipment?
If it's impossible then please ship it individually or ship it with the next order.
I will contact you again once I have comfirmed your reply.
If you can make it in time for today's shipment then I will make the payment immediately.
Please tell me the mountable weight for camera A and B.
Does B change according to the length used?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 155letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.95
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
munira1605
Starter
I am an ex-university-student who studied in Japan. I like doing translations...