Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hello, if you purchase 1 more, I can give you 1 for free and upgrade shipment...
Original Texts
Hello, if you purchase 1 more, I can give you 1 for free and upgrade shipment to fed-ex which is alot faster delivery transit time.
Also, if you do decide to purchase 1 more (and get 1 for free) and you'll just pay 39.99 and we'll also upgrade to fed-ex. Only thing is do not use the buyout button, email us with the ebay item number and we will auction and give you the item number which you would bid and we will end it. As for the free mat on us, give us the item number you want for free and it will be included in the shipment.
Please advise.
Also, if you do decide to purchase 1 more (and get 1 for free) and you'll just pay 39.99 and we'll also upgrade to fed-ex. Only thing is do not use the buyout button, email us with the ebay item number and we will auction and give you the item number which you would bid and we will end it. As for the free mat on us, give us the item number you want for free and it will be included in the shipment.
Please advise.
Translated by
kaory
こんにちは、もう1つ購入される場合、さらに1つ無料で差し上げ、発送をグレードアップし配達時間がより速いフェデックスで送付します。
さらに、もう1つ購入されることを決められた場合(無料で1つもらえます)、39.99を払いますが、また同様にフェデックスにグレードアップしてさしあげます。してはいけないことは、「バイアウトボタン」を使用することです。イーベイアイテムナンバーでメールをいただければ、オークションを始め、アイテムナンバーを送付します。そのナンバーで入札いただき、オークションを終了します。無料のマットに関しては、欲しいと思われる商品番号を送付してください。発送時に同梱致します。
ご意見をよろしくお願いします。
さらに、もう1つ購入されることを決められた場合(無料で1つもらえます)、39.99を払いますが、また同様にフェデックスにグレードアップしてさしあげます。してはいけないことは、「バイアウトボタン」を使用することです。イーベイアイテムナンバーでメールをいただければ、オークションを始め、アイテムナンバーを送付します。そのナンバーで入札いただき、オークションを終了します。無料のマットに関しては、欲しいと思われる商品番号を送付してください。発送時に同梱致します。
ご意見をよろしくお願いします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 545letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $12.27
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
kaory
Starter