Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] There are a total of 3 boxes coming to you from UPS...they gave me 3 tracking...
Original Texts
There are a total of 3 boxes coming to you from UPS...they gave me 3 tracking numbers: 12630x020334614729 - 12630x020301281927 - 12630x020334615782
One box has "MISSING PARTS" written on it with a magic marker...IT DOES NOT HAVE MISSING PARTS, it IS complete...
Thank you for bidding on the roof rack!
Dave/newt399
One box has "MISSING PARTS" written on it with a magic marker...IT DOES NOT HAVE MISSING PARTS, it IS complete...
Thank you for bidding on the roof rack!
Dave/newt399
Translated by
transcontinents
UPSから合計3箱があなたに送られています・・・追跡番号を3つもらいました:
12630x020334614729 - 12630x020301281927 - 12630x020334615782
箱のひとつにはマジックマーカーで「MISSING PARTS (不足パーツ)」と書かれています・・・不足しているものはありません、全て揃っています・・・
ルーフラックの落札ありがとうございました!
Dave/newt399
12630x020334614729 - 12630x020301281927 - 12630x020334615782
箱のひとつにはマジックマーカーで「MISSING PARTS (不足パーツ)」と書かれています・・・不足しているものはありません、全て揃っています・・・
ルーフラックの落札ありがとうございました!
Dave/newt399
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 311letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.005
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...