Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I received 7 items out of the entire order yesterday. I have not received th...

This requests contains 231 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , brother346 ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by con23 at 31 Jan 2013 at 21:17 1076 views
Time left: Finished

注文分のうち七点を昨日受け取りました。
残り八点はまだ受け取っておりません。
今回の取引は、梱包が悪く非常に不満です。

まず、「小さな粒状」の緩衝材は今後絶対に使用しないでください。
処理にとても困ります。掲載写真をご覧ください。
本体の隙間にびっしりと入り込んで、取り除くのがとても大変です。

次に、「AAA」に関して、届いた時に一箇所割れていました。
返金または代替品の発送をお願いします。

あなた方とは末永くお取引をしたいと考えておりますので、
良い返事を期待しております。

I received seven items among my orders yesterday.
I've not received remaining eight items yet.
I'm very dissatisfied with this deal because the packaging was very bad.

At first, please never use the cushioning material of "small granulation" in future.
I am so troubled with their handling.
Look at the posted photograph.
They entered the gap of the body closely, and it is very hard to remove them.

Secondly, regarding "AAA", one place was broken when it arrived.
I ask for refund or the shipment of the replacement.

Because I want to make a deal with you for a long time, I expect a good reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime