Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As I have checked, I did not submit a remittance application to both the Japa...

This requests contains 221 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( etardiff , brother346 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by tomichan at 31 Jan 2013 at 14:57 4775 views
Time left: Finished

調べたところ、私は日本の銀行と海外送金の申し込みをしていませんでした。
Western Unionで支払うにはかなり時間がかかります。
今、申し込みしましたが2週間かかると思います。

また、イギリスに送金する場合は通貨がGBPじゃないと送金できないそうです。US$では送金できません。


PayPalであれば今すぐに支払うことができます。
あなたも手数料がかかると思いますがその分は商品代金に足してもらえればと思います。

あなたのご意見をお聞かせください。

After examining it, I knew that I did not apply for overseas remittances at the bank in Japan.
It considerably takes time to pay in Western Union.
I applied now, but I think that it will take two weeks.

In addition, it seem that I cannot remit if the currency is not GBP when I remit to the U.K. .I cannot remit in US $.

If I use PayPal, I can pay right now.
I think that it will cost fees for you, but you may make up for the price of the products by just that much.

What is your opinion?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime