Completed
Translation & Localization / Translation
観光記事の英語から日本語への翻訳⑩(意味が分かれば直訳調でも大丈夫です)
Order Details
- Description
- アイルランド出身の旅行系ブロガーさんに取材いただき掲載した日本の観光記事(新潟市と佐渡市)の英文から日本語への翻訳です。どんなことが書かれているか意味が伝わればOKでございますので、直訳調な翻訳でも大丈夫です。
[詳細]
以下2本のブログ記事URLになります。以下2本の和訳をお願い致します。
https://journalistontherun.com/2019/02/20/things-to-do-in-niigata-japan/
https://journalistontherun.com/2019/01/29/sado-island-japan-travel/
2本合計で2,000円~3,000円でお願いできると幸いです。
Word納品でお願い致します。
[注意点・禁止事項]
[その他]
-----------
対象のフォーマット: Word (docx)
文字数: 約5,000文字 〜 10,000文字
翻訳以外の作業: なし - Required Translator Languages
- English → Japanese
- Deliverables
- Word (docx)
- Payment Timing
- Immediately after verification
Requirements
- Published
- 26 Mar 2019 at 03:06
- Completion Deadline
- −
- Application Deadline
- −
- Budget
- 500 yen–10K yen
- Maximum Applicants
- 1–10 People
- Applications
- 4
Accepting Other Translation Requests
English → Japanese
$5K–$10K
Application Deadline 7 days later
English → Japanese
10K yen–100K yen
Application Deadline 7 days later
New Arrival Requests
English → Japanese
10K yen–100K yen
Application Deadline 7 days later
English → Japanese
$5K–$10K
Application Deadline 7 days later
English → Japanese
10K yen–100K yen
Application Deadline 7 days later
English → Japanese
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later