Completed
Translation & Localization / Translation
観光系のSNSコメントをスペイン語から日本語への翻訳(意味が分かれば直訳調でも大丈夫です)
Order Details
- Description
- [概要]
スペインの訪日観光ウェブメディア・SNS投稿に対して寄せられたユーザーコメントのスペイン語から日本語への翻訳です。東北地方について書かれてます。
どんなことが書かれているか意味が伝わればOKでございますので、直訳調な翻訳でも大丈夫です。SNSのコメントなので、脈絡がなくて翻訳難しい箇所もあるかもしれませんが、難なくのニュアンスで大丈夫です!
[詳細]
全部で短文40コメント分を1500円~2000円程度でお願いできると幸いです。
添付したExcelへの入力納品でお願い致します。
[注意点・禁止事項]
[その他]
-----------
対象のフォーマット: Excel (xlsx)
文字数: 約500 〜 2,000文字
翻訳以外の作業: なし - Required Translator Languages
- Spanish → Japanese
- Deliverables
- Excel (xlsx)
- Payment Timing
- Immediately after verification
Requirements
- Published
- 23 Mar 2019 at 23:17
- Completion Deadline
- −
- Application Deadline
- −
- Budget
- 500 yen–10K yen
- Maximum Applicants
- 1–10 People
- Applications
- 2
Accepting Other Translation Requests
Spanish → Japanese
$5K–$10K
Application Deadline 7 days later
Spanish → Japanese
10K yen–100K yen
Application Deadline 7 days later
New Arrival Requests
Spanish → Japanese
10K yen–100K yen
Application Deadline 7 days later
Spanish → Japanese
$5K–$10K
Application Deadline 7 days later
Spanish → Japanese
10K yen–100K yen
Application Deadline 7 days later
Spanish → Japanese
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later