Completed
Translation & Localization / Translation
レシピ本の料理名のチェック(25個程度)+キャッチフレーズの翻訳
Order Details
- Description
- [概要]
レシピ本に掲載する英語のチェックと翻訳をおねがいしたいです。
日本人で英語が堪能な方より、海外居住経験のある方などバイリンガルを希望いたします。
[詳細]
①レシピ名のチェック25個程度
8割はネットに掲載されていたりで合っているかと思います。(サンドイッチなど簡単なもの)
うち2つほど、ニュアンスの料理名にするので、あり程度レシピを読んで、ご提案ご提案いただくことになります
②ノンブルのアドバイス
3箇所ノンブルの表記はこれで良いのか聞きたいです
③キャッチフレーズのご提案
表紙に掲載するキャッチフレーズの提案、著書名の書き方アドバイス
④キャッチフレーズのご提案
[注意点・禁止事項]
[その他]
-----------
対象のフォーマット: PDF
文字数: 約1 〜 500文字
翻訳以外の作業: あり - Required Translator Languages
- Japanese → English
- Deliverables
- Payment Timing
- Immediately after verification
Requirements
- Published
- 21 Mar 2019 at 19:40
- Completion Deadline
- −
- Application Deadline
- −
- Budget
- 500 yen–10K yen
- Maximum Applicants
- 1–10 People
- Applications
- 7
Accepting Other Translation Requests
Japanese → English
$5K–$10K
Application Deadline 7 days later
Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 7 days later
New Arrival Requests
Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 7 days later
Japanese → English
$5K–$10K
Application Deadline 7 days later
Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 7 days later
Japanese → English
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later