Listing

Writing - Document Editing

英訳文章の校正・レギュレーションチェック(日本語→英語)_v31 (2018年12月~2019年1月)

Required Translator Languages
Japanese» English
Budget
10kYen 〜 100kYen
Application Deadline
9 days later
Description
英訳文章の校正・レギュレーションチェックのお仕事を定期的にお願いできる方を募集します。

原稿は日本語で1記事あたり、1500文字~2500文字程度です。
報酬は日本語1文字で0.5円をお支払させていただきます。

分量・スケジュールとしては、15日間程度で20記事~80記事お願いしたいと考えております。
※五月雨式にチェックいただきたい記事をご連絡していくので、五月雨式に対応いただければと思います。

チェックする内容としては、
1.日本語の意味・ニュアンスが正確に翻訳されているか
2.日本語の固有名詞が正しい読み方で翻訳されているか
3.表記方法などのレギュレーションが守られているか
※3のレギュレーション項目は別途シートにまとめておりますので、それを事前にお渡しいたします。
の2点になります。

1、2、3ともにチェックして、修正点があればそれをWordファイルのコメント機能で指摘いただくのみで結構です(実際の修正作業をする必要はありません)

なお、報酬のお支払いについては、契約後1か月後をメドに実施させていただきます。
Completion Dead Line
15 Jan 2019 at 23:35
Result Format
Wordファイルに修正指示事項を記入して納品ください。
Payment time
Immediately after verification

Register on Conyac now

For those looking to work from home, small and home offices, or part time,
if you are bilingual or have confidence in you language abilities, by all means register as translator.

You can work on translations anytime, anywhere as long as you have a computer.
[Registration takes just 30 seconds! Membership is free]