Completed
Translation & Localization / Translation
【前回案件対応者の方限定】専門文章の評価
Order Details
- Description
- 専門文章の正しさを評価していただきます。
大変申し訳ございませんが、前回案件に関連する案件のため、前回参加頂いた方のみが対象となります。
詳細に関しては、別途評価用の URL にアクセス頂き、マニュアルをご参照下さい。
ボリュームは多くないので、可能であれば、6/1 13:00 までに提出頂けると助かります。
評価基準ですが、URL 内 コンテンツ の評価文を以下の基準で評価下さい。
5 専門文書として自然な文章
4 専門文書としてあまり使われない言い回しが一部含まれているが、意味は明確にわかる
3 専門文書として明らかに不自然な言い回しが一部含まれているが、だいたいの意味はわかる。
2 専門文書として明らかに不自然な言い回しが複数含まれていて、何となくしか意味がわからない。
1 意味不明な箇所が多すぎて、さっぱり何を言っているのかわからない。 - Required Translator Languages
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Deliverables
- 評価環境より、評価結果を送付
- Payment Timing
- Immediately after verification
Requirements
- Published
- 30 May 2018 at 11:26
- Completion Deadline
- −
- Application Deadline
- −
- Budget
- 500 yen–10K yen
- Maximum Applicants
- 1–10 People
- Applications
- 10
Accepting Other Translation Requests
Japanese → Chinese (Simplified)
$5K–$10K
Application Deadline 7 days later
Japanese → Chinese (Simplified)
10K yen–100K yen
Application Deadline 6 days later
New Arrival Requests
Japanese → Chinese (Simplified)
10K yen–100K yen
Application Deadline 6 days later
Japanese → Chinese (Simplified)
$5K–$10K
Application Deadline 7 days later
Japanese → Chinese (Simplified)
10K yen–100K yen
Application Deadline 7 days later
Japanese → Chinese (Simplified)
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later