Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)
Completed
Translation & Localization / Translation

英語を日本語に翻訳してほしい

Order Details

Description
初めまして、担当者様


このたび、御社の製品に興味がありご連絡させて頂きました。

当店は現在日本でメンズアパレル製品を販売しておりますが、
このたび新たにWireless Headset事業部を立ち上げることとなり
是非御社の持つ技術力をお借りしたいと考え、
ご連絡させて頂きました。

今回販売したい商品は以下の商品になります。

(URL)


日本で販売するにあたり以下の3つの質問とお願いがございます。



お願い【必須】
①日本の技適マークを取得するために書類の提出は可能ですか?(添付ファイルあり)
②製品のLOGOを当社指定のLOGOに変更してほしい
③製品の音声を日本語もしくは英語にしてほしい


必須条件でないが希望の条件
・製品のパッケージを当社指定のデザインに変更したい。


以上になります。

もし、以下のお願いが可能なら
是非サンプルを購入し、すぐにでも本格的な発注をしたいと思います。


どうかよろしくお願いします。
ご連絡おまちしております。
Required Translator Languages
English → Japanese
Deliverables
メールでOK
Payment Timing
Immediately after verification

Requirements

Published
06 Aug 2017 at 14:46
Completion Deadline
Application Deadline
Budget
Under 500 yen
Maximum Applicants
1–10 People
Applications
1

Accepting Other Translation Requests

English → Japanese
$5K–$10K
Application Deadline 4 days later
English → Japanese
10K yen–100K yen
Application Deadline 3 days later

New Arrival Requests

English → Japanese
10K yen–100K yen
Application Deadline 3 days later
English → Japanese
$5K–$10K
Application Deadline 4 days later
English → Japanese
10K yen–100K yen
Application Deadline 4 days later
English → Japanese
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later

Similar Other Translation Requests