Completed
Translation & Localization / Translation
英語を日本語に翻訳してほしい
Order Details
- Description
- 初めまして、担当者様
このたび、御社の製品に興味がありご連絡させて頂きました。
当店は現在日本でメンズアパレル製品を販売しておりますが、
このたび新たにWireless Headset事業部を立ち上げることとなり
是非御社の持つ技術力をお借りしたいと考え、
ご連絡させて頂きました。
今回販売したい商品は以下の商品になります。
(URL)
日本で販売するにあたり以下の3つの質問とお願いがございます。
お願い【必須】
①日本の技適マークを取得するために書類の提出は可能ですか?(添付ファイルあり)
②製品のLOGOを当社指定のLOGOに変更してほしい
③製品の音声を日本語もしくは英語にしてほしい
必須条件でないが希望の条件
・製品のパッケージを当社指定のデザインに変更したい。
以上になります。
もし、以下のお願いが可能なら
是非サンプルを購入し、すぐにでも本格的な発注をしたいと思います。
どうかよろしくお願いします。
ご連絡おまちしております。 - Required Translator Languages
- English → Japanese
- Deliverables
- メールでOK
- Payment Timing
- Immediately after verification
Requirements
- Published
- 06 Aug 2017 at 14:46
- Completion Deadline
- −
- Application Deadline
- −
- Budget
- Under 500 yen
- Maximum Applicants
- 1–10 People
- Applications
- 1
Accepting Other Translation Requests
English → Japanese
$5K–$10K
Application Deadline 4 days later
English → Japanese
10K yen–100K yen
Application Deadline 3 days later
New Arrival Requests
English → Japanese
10K yen–100K yen
Application Deadline 3 days later
English → Japanese
$5K–$10K
Application Deadline 4 days later
English → Japanese
10K yen–100K yen
Application Deadline 4 days later
English → Japanese
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later