Completed
Translation & Localization / Translation

ライフサイエンス分野の英訳(約900万文字/約6ヶ月間/約30名)

Order Details

Description
<要件>
・翻訳言語:日本語→英語
・内容:ライフサイエンス分野
・原稿:一部サンプル原稿あり
・分量:約900万文字
>プロジェクト全体では1800万文字くらいあり、その半分程度を請け負う予定
・翻訳単価:全範囲1.5円/文字
・報酬例:下記例で、期間計810,000円
>1日3,000文字可能として、3,000文字/日×180日(6ヶ月)=540,000文字
>540,000文字×1.5円=810,000円
・作業期間:8月上旬~来年2月上旬くらいの約6ヶ月間
>期間は変動する場合があります。
>一括納品ではなく、数回に分けて分納して頂きます。
・支払期日:確認中
>先方からの支払いタームに連動します。
>毎月末で締めて、翌月末(から1週間以内)支払になる見込みです。
(例)10月度納品は、12/7までに支払い
>ひと月単位の仮払いを繰り返しますが、やや作業ペースの方が先行します。

<原稿概要>
- Scope: Translation and 100% review of all documentation from Japanese into English for 3 Clinical Studies
1) Reports (PROPORT)
2) Subject Sheets
3) Follow-up letters
4) IRB approval letters
5) Meeting materials
6) CRO-Sponsor Email communication
- Volume: approx 18 million characters / estimated 9 million words across 3 studies:
1) owH STUDY - 11,265,000 source characters = estimated 5,632,500 target words;
2) HR Season 1 Study - 3,823,000 source characters = estimated 1,911,500 target words;
3) HR Season 2 Study - 3,273,000 source characters = estimated 1,636,500 target words.

<注意事項>
・配分量については確定的ではなく、プロジェクトの進み具合や、納品後の検収結果により、変動が生ずる場合があります。
・クライアント基準による品質に満たない場合、途中解約に至る場合があります。

<応募~採用ステップ>
1.応募者は、経歴・翻訳実績・資格などのバックグラウンドを必ず記載ください。
2.サンプル原稿をお渡ししますので、ご参加の可否をご判断ください。
3.ご参加される方には、指定範囲の英訳トライアル(無償)をご提出頂きます。
4.1週間以内に合否を通知します。合格者のみ、本プロジェクトにご参加頂けます。

よろしくお願い致します。


Required Translator Languages
Japanese → English
Deliverables
Word / Excel / PowerPoint
Payment Timing
Immediately after verification

Requirements

Published
31 Jul 2017 at 17:13
Completion Deadline
Application Deadline
Budget
500K yen–1,000K yen
Maximum Applicants
11–50 People
Applications
11