Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)
Completed
Simple Tasks & Others / Other

募集ー前翻訳(健康関連の記事)

Order Details

Description
前訳をお願いします。

*納期:6月2日 午後6時までです。(半分に分けた場合は、午後4時とします)

*ワード数:2000ワード(英語1単語で計算しています。例)Apple = 1ワード)
2名の場合は、半分くらいに分割します。(文脈できっちり分けられないことがあります)
*同じ名詞や用語は、同じ日本語で統一。(文脈によって不可の場合は、その旨報告)
*ワードファイルを渡すので、英文に上書き(ワードファイルの書式等は変えない)
*予算:合計で3000円です。ワード数により、変わります(前翻訳ですので、ご注意ください。)

*お願い*
作業中もConyac経由で連絡が付くようにしてください。
納品後、すぐにフェードアウトはしないでください。訳漏れなどの対応をお願いすることがあります。

提案する前に確認ください:
・提案を受けた後に違う条件の意思表示があった場合は、どのような理由であっても、契約できません。(不安なのでファイルの内容を確認してからにしたい、など)
・「前翻訳」であっても、判読可能で理解できる文章となっている必要があります。
・「前翻訳」イコール「要約」ではありません。
・一度引き受けた以上、途中で放棄や「できない」ということのないようにしてください。

作業文章の例です。

Children who ate dinner together with their family five or more times a week were less likely to suffer from mental disorders as well as obesity
Teens who have frequent family dinners (five to seven per week) were less likely to engage in risky behaviors

Required Translator Languages
English → Japanese
Deliverables
ワードに上書き
Payment Timing
Immediately after verification

Requirements

Published
02 Jun 2017 at 11:08
Completion Deadline
Application Deadline
Budget
500 yen–10K yen
Maximum Applicants
1–10 People
Applications
2

New Arrival Requests

English → Japanese
10K yen–100K yen
Application Deadline 2 days later
English → Japanese
$5K–$10K
Application Deadline 3 days later
English → Japanese
10K yen–100K yen
Application Deadline 2 days later
English → Japanese
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later

Similar Other Other Requests