Notice of Conyac Termination
Completed
Simple Tasks & Others / Other

【珍しいグルメ】観光PR動画の翻訳と校正をお願いします!

Order Details

Description
きっとあなたも食べたことがない珍しい食材が有名な町で、観光PR動画をつくりました。
今回はそれを4ヶ国語に翻訳し、たくさんの人に見てもらいたいと考えています。
(※食材などの詳細は契約後にご案内させていただきます。)
(※原文はワードファイルでお渡しします。)

町の魅力を多くの方に伝えるために、ぜひご協力ください!

▼原文のイメージ(※実際の原文とは異なります。)
---------------------------------------------------
昔から●●を農家さんが捕まえて、重要なたんぱく源として食べていたという歴史があります。
全部美味しいですね、どうもありがとうございます。初めてこんな●●を食べました。
是非多くの人にですね、これをきっかけに●●を知って頂きたいです。
---------------------------------------------------

●言語ペア・ボリューム
日本語=>英語
日本語=>中国語(簡体字)
日本語=>韓国語
日本語=>ベトナム語

日本語原文の文字数:1,113文字
(※原文はワードファイルでお渡しします。)
(※動画は5分くらいです。)

●募集人数
各言語で翻訳者1人、校正者1人ずつを募集します。

●報酬額
翻訳:3,500円程度
校正:3,500円程度
(※予算が限られておりますため、手数料等込みの想定です。)

●スケジュール(予定) ※日本時間で記載しています。
5月29日(月)依頼する方にご連絡いたします。
5月30日(火)翻訳者に原稿支給
6月1日(木)10:00 翻訳締切、校正者に原稿支給
6月3日(土)10:00校正締切

●翻訳の作業指示
・原文をワードファイルでお渡しいたしますので、原文を訳文に入れ替えて納品してください。

●ご提案時のお願い
・ネイティブ言語を教えてください。
・もし観光関連の翻訳実績があれば、可能な範囲で教えてください。
Required Translator Languages
Japanese → English Japanese → Korean Japanese → Vietnamese Japanese → Chinese (Simplified)
Deliverables
ワードファイル
Payment Timing
Immediately after verification

Requirements

Published
26 May 2017 at 18:34
Completion Deadline
Application Deadline
Budget
500 yen–10K yen
Maximum Applicants
1–10 People
Applications
26

New Arrival Requests

Japanese → English Japanese → Korean Japanese → Vietnamese Japanese → Chinese (Simplified)
10K yen–100K yen
Application Deadline 7 days later
Japanese → English Japanese → Korean Japanese → Vietnamese Japanese → Chinese (Simplified)
$5K–$10K
Application Deadline 8 days later
Japanese → English Japanese → Korean Japanese → Vietnamese Japanese → Chinese (Simplified)
10K yen–100K yen
Application Deadline 8 days later
Japanese → English Japanese → Korean Japanese → Vietnamese Japanese → Chinese (Simplified)
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later

Similar Other Other Requests