Completed
Writing / General Writing
【継続案件2】翻訳済みの誤訳チェックと文言チェック
Order Details
- Description
- 英語の記事をGoogle翻訳で翻訳したものを校正するお仕事です。
〜最大20名程の方で最終的に月50本〜100本を継続的に翻訳して頂く予定です。
工程(作業して頂く方は1と2で別となります。 このプロジェクトは②)
1. - URLをお渡しするので段落毎にGoogle翻訳 ( https://translate.google.com )に入力し、英語=>日本語に翻訳します。
- 翻訳した文章を原文を見ずにガイドラインに沿って読みやすく校正します。
2. - 1の工程で校正された文章を原文と照らし合わせ誤訳がないかを確認し、誤訳があった場合は修正します。
- 用語や固有名詞がガイドライン通り翻訳されているか確認し、必要に応じて修正します。
文章量は1記事辺り5,000文字程度となる予定です。 - Required Translator Languages
- English → Japanese Japanese → English Japanese
- Deliverables
- 納品方法は検討中です。
契約させていただいた方に個別にご連絡します。
工程①、②とも1記事辺り800円でお願いできればと思っております。
作業実施後、見直しの可能性あり。 - Payment Timing
- Immediately after verification
Requirements
- Published
- 06 Feb 2017 at 15:48
- Completion Deadline
- −
- Application Deadline
- −
- Budget
- 500 yen–10K yen
- Maximum Applicants
- 11–50 People
- Applications
- 31
Accepting Other General Writing Requests
English → Japanese
Japanese → English
Japanese
10K yen–100K yen
Application Deadline over 4 years ago
500 yen–10K yen
Application Deadline 7 months later
New Arrival Requests
English → Japanese
Japanese → English
Japanese
10K yen–100K yen
Application Deadline 4 days later
English → Japanese
Japanese → English
Japanese
$5K–$10K
Application Deadline 4 days later
English → Japanese
Japanese → English
Japanese
10K yen–100K yen
Application Deadline 4 days later
English → Japanese
Japanese → English
Japanese
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later