Completed
Translation & Localization / Translation
【日本語→英語】メール文章の翻訳依頼(日本語の独特なニュアンスあり)
Order Details
- Description
- 【案件詳細】
サービス概要等記載しているメール文章の翻訳をお願いいたします。
【作業ルール】
サービス概要を記載しているので、日本語の独特な表現に注意して翻訳お願いいたします。
メール文章ですが、サービス概要部分以外はカジュアルではなくビジネスメールの表現でお願いいたします。
Word形式(.docx)の原稿をお渡ししますので、原文の行毎の下に、翻訳の記載をお願いします。
【文字数】
約2,900文字
【文字単価】
1文字:4円(税別)
【希望予算】
11,600円(税別)
【提案条件】
・ビジネスメールや商材・サービス概要の翻訳経験がある方(実績をご提示ください)
・連絡がこまめに取れる方
・Word(.docx)ファイルを編集できる方
【注意点・禁止事項】
※依頼を引き受けることで知り得た全ての情報を第三者に漏洩すること(NDAを結ばせていただく可能性もございます)
※著作権は当方に譲渡いただきます
※納期厳守 - Required Translator Languages
- Japanese → English
- Deliverables
- ワード(docx)
- Payment Timing
- Immediately after verification
Requirements
- Published
- 08 Feb 2023 at 19:26
- Completion Deadline
- −
- Application Deadline
- −
- Budget
- 500 yen–10K yen
- Maximum Applicants
- 1–10 People
- Applications
- 11
Accepting Other Translation Requests
Japanese → English
$5K–$10K
Application Deadline 27 days later
Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 26 days later
Japanese → English
500 yen–10K yen
Application Deadline 3 days later
New Arrival Requests
Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 3 days later
Japanese → English
500 yen–10K yen
Application Deadline 3 days later
Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 26 days later
Japanese → English
$5K–$10K
Application Deadline 27 days later